Vertalen is een vak ...
Van Dale omschrijft vertalen als "van de ene taal in de andere taal overbrengen". Een veelvoorkomend misverstand is dat vertalen eenvoudig een kwestie is van het ene woord vervangen door het andere. Al dan niet met het woordenboek in de hand. Niets is echter minder waar. In praktijk komt er heel wat meer kijken bij het maken van een goede vertaling.
Woorden ontlenen hun exacte betekenis aan de context waarbinnen ze worden gebruikt. Niet alleen de taalkundige context, maar ook de bredere, culturele context en de context van de tekst als zodanig. De uitdaging bij vertalen is dan ook steeds weer om de betekenis van woorden binnen hun unieke context trefzeker van de ene taal in de andere taal over te brengen. En daarbij het resultaat liefst ook nog zo te verwoorden dat de lezer de vertaalde tekst niet als zodanig ervaart. Juist daarom is het van belang dat u de vertaling van uw zakelijke teksten toevertrouwt aan professionele vertalers.
Vertalen is ons vak!
Wilt u een meertalige website of nieuwsbrief uitbrengen of heeft u een vertaling nodig van uw Algemene Voorwaarden? Voor deze en al uw andere zakelijke vertaalwensen bent u bij BusiText aan het juiste adres.
- Wij hebben ruime ervaring in het vertalen van zakelijke teksten.
- Wij beschikken over een betrouwbaar netwerk van professionele vertalers die uiterst zorgvuldig zijn geselecteerd.
- Onze vertalers beschikken door opleiding en ervaring over relevante en actuele kennis van zowel de brontaal als de doeltaal (resp. de taal waaruit en de taal waarin vertaald wordt).
- Daarnaast onderscheiden onze vertalers zich door hun uitstekende schrijfkwaliteiten in de doeltaal.
- Onze vertalers vertalen uitsluitend naar hun moedertaal (het zgn. moedertaalprincipe).
- Wij hanteren bij onze vertalingen tevens het principe van controle door een tweede taalprofessional.
- Onze vertalers hebben een haarscherp gevoel voor de culturele verschillen tussen taalgebieden. Dit voorkomt dat er ongemerkt pijnlijke missers of uitglijders in uw vertaling sluipen.
- Door hun inhoudelijke deskundigheid kunnen onze vertalers goed uit de voeten met tal van zakelijke onderwerpen.
Wij maken tevens gebruik van geavanceerde software (zgn. CAT-software) om het vertaalproces te optimaliseren. Dit betekent dat wij werken met vertaalgeheugens en terminologiebestanden. Dit komt ten goede aan de kwaliteit en consistentie van uw vertaling(en). Tevens kunnen wij u hierdoor aantrekkelijke tarieven en in bepaalde gevallen ook kortingen bieden.
Voor welke talen kunt u bij ons terecht?
BusiText vertaalt in praktijk vooral van en naar het Nederlands, Engels, Frans, Duits, Italiaans en Spaans. Neem ook voor andere talen en taalcombinaties gerust contact met ons op.
Met welke teksten kunt u bij ons terecht?
BusiText is gespecialiseerd in zakelijke vertalingen. Wij beheersen dan ook alle finesses van het zakelijk taalgebruik. Bovendien zijn wij inhoudelijk goed ingevoerd in tal van zakelijke onderwerpen. Dit betekent dat wij vertalingen kunnen verzorgen van zeer uiteenlopende zakelijke teksten. Denk hierbij onder meer aan brochures, folders, persberichten, (nieuws)brieven, jaarverslagen, rapporten, contracten, notariële aktes, handleidingen en trainingsmaterialen.
Ook voor uitgesproken technische vertalingen kunt u bij ons terecht. Wij werken hierbij nauw samen met onze partner MK Vertalingen.
Meer weten? Neem dan contact met ons op. Wij vertellen u graag meer over ons vak. Ook denken wij graag met u mee over een passende oplossing voor uw specifieke vertaalwensen.
Direct een offerte aanvragen voor uw vertaling(en)? Klik dan hier.